Megjelent Szvoren Edina Nincs, és ne is legyen című könyvének holland nyelvű fordítása

Megjelent Szvoren Edina Nincs és ne is legyen című könyvének holland nyelvű fordítása „Hondenschool” címmel a De Geus (Amszterdam) kiadó gondozásában. A kötet a Publishing Hungary program támogatásával valósult meg. A könyvet Frans van Nes holland műfordító fordította hollandra, április 10-től kapható a könyvesboltokban. Az íróról Szvoren Edina (1974, Budapest) a Bartók Béla Zeneművészeti Szakközépiskolában...

Megjelent Szvoren Edina Nincs és ne is legyen című könyvének holland nyelvű fordítása „Hondenschool” címmel a De Geus (Amszterdam) kiadó gondozásában. A kötet a Publishing Hungary program támogatásával valósult meg.

A könyvet Frans van Nes holland műfordító fordította hollandra, április 10-től kapható a könyvesboltokban.

Az íróról
Szvoren Edina (1974, Budapest) a Bartók Béla Zeneművészeti Szakközépiskolában és Gimnáziumban tanít zeneelméletet és szolfézst, ahol ő maga is érettségizett. Diplomáját a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemen szerezte. 2010-ben jelent meg első novelláskötete, azóta számos rangos magyar irodalmi díjat nyert. Nincs, és ne is legyen című novelláskötete elnyerte az Európai Unió Irodalmi Díját, amely meghozta számára a nemzetközi áttörést.

A könyvről
Egy impotens ember halat vág, egy anya kerekesszékben tolja saját gyermekét, egy nő monológot mond egy kerti szék ülőkéjének megfelelő szögéről: Szvoren Edina rövid történetei viccesen és játékosan mutatják be a család mikrokozmoszát. Mindezt olyan karakterekkel, akik igazi anti-hősök, akik a mindennapi élet foglyai, és akik nem látnak túl az itt és moston.